(一) 英语酒神和汉语“酒神”
神话和传说,反映了古代人民对世界起源、自然现象及社会生活的原始理解和认识。不同的民族文化与这种理解和认识有密切的关系。汉族古代神话和传说有自己的体系,欧洲的古希腊、罗马神话也有一套独特完整的“神”的谱系。在西方,酒文化和希腊、罗马神话不可避免地相互影响、相互交融。英语中有关酒文化的一些词语也打上了希腊、罗马神话的烙印,那是汉语无法对应的。例如,希腊神话中的酒神狄奥尼索斯(Dionysus),在罗马神话中称巴克斯(Bacchus)。酒被认为是酒神赐予人们的礼物,也是人们丰收的象征。于是每年12月末都要举行一次新酒节以庆祝丰收,即酒神节(Dionysia 或Bacchanalia)。酒神信徒们在酒神颂歌的极大鼓舞下,结队游荡,载歌载舞,纵情狂欢,完全坠入忘我之境,人的本性在这里得到的释放。酒神节变成了狂欢节,从古罗马、古巴比伦到当今世界各地几乎都有酒神节的存在。为此,德国哲学家尼采提出了酒神精神,认为希腊人的酒神宴乐含有一种救世节和神话日的意义,这种独特的酒神音乐有别于一般的音乐。只有在希腊人那种抛弃一切束缚、回归原始的状态下,痛极生乐,乐极生悲,美才得以展现,音乐才得以产生,艺术才得以创造。所以相当一部分欧美文化也体现了古希腊、罗马文化中的酒神精神。可见,酒和艺术的千丝万缕联系,在东西方酒文化中有着惊人的相似之处,只不过具体的表现形式有所不同而已。
与酒神相关的英语词语有很多。Bacchus一词可用来通称酒,a son (priest ) of Bacchus 酒神之子(即为酒鬼) 。Bacchant,bacchic, bacchanalian,dionysiac,bacchae等词的本义都与酒神或酒神节相关,现各自都有相类似的引申义。Bacchant作形容词意为狂饮作乐的,作名词称狂饮作乐者;bacchic作形容词指醉的,狂欢狂饮的,但同时也指喧闹的; bacchanalian作形容词也指狂饮作乐的,闹宴的,作名词时指发酒疯的人;Bacchae原为酒神的女伴,酒神的女性崇拜者或女祭司,现指参加酒神节狂欢的妇女们。同时,dionysiac意为极度兴奋的,狂放的,放荡的。而英语谚语Bacchus has drowned more than Neptune酒神淹死的比海神多,也就不难理解美酒所造成的祸害胜过大海。
希腊神话中还有一个森林之神叫萨提儿(Satyr) ,其形状为半人半羊,喜好纵欲贪饮,代表原始人的自然冲动。英语satyric意为“性好酒色的”,satyri-asis就是男子色情狂。由此证明,酒和色是有一定关联的。因而西方很多男人之间都流行着这样一种说法Wine,womensong,即都希望能过上“在声色场所狂饮作乐的一种无忧无虑的生活”。以上大部分词语表达多见于文学作品。
相对来说,神话传说中就没有酒神这一说,却有关于酒的发明人一说,早提到的酿酒人为仪狄和杜康。后来,“杜康”在汉语中被借用指称酒。文化中没有酒神这一说,并不等于汉语中没有“酒神”这一词语。汉语中的“酒神”指酒量大的人, 与神话无关。该词出自唐朝冯贽的《云仙杂记·酒神》:“酒席之上,九吐而不减其量者为酒神。”同样,汉语中的“酒仙”也不是指酒神,而是古时对酷好饮酒的人的美称。
(二) 有关酒吧的英语词语和相近的汉语词语
欧美的酒吧文化既是酒神文化的一种典型表现,又是它的延伸:酒吧给人们提供了一种颠覆现存文化秩序的原初动力。在现代,古希腊的酒神精神在斯得以限度地体现,形成了其独特的酒吧文化。到了欧美(尤其是英国) 不能不去酒吧,那是朋友之间休闲聊天或聚会的好场所。酒吧文化是西方(尤其是英国人) 生活中不可缺少的一部分。这种独特的民俗生成了许多相关词语。
首先,酒吧或酒馆的种类有很多,除了bar ,还有pub (英) 啤酒馆,alehouse 啤酒馆(麦芽酒店) , sa-loon(美国西部城镇典型的) 酒,beer parlor (加拿大) 啤酒吧,drinkery (美国) 酒吧,waterhole (美国俚语) 酒吧间,groggery(英国) 低级酒吧间等等。
还有各种各样类似于酒吧的饮酒聚会, 如beer bust 啤酒宴会,cocktail party 鸡尾酒会, bottle party 自带瓶酒的宴会。在美国有bottle club 饮酒俱乐部,澳大利亚的英语俚语中表示狂饮作乐的聚会有很多方式。
此外,还有很多由此而衍生汉语中无法对应的英语国俗词语,如a cocktail dress 原指参加鸡尾酒会时应穿的礼服,即鸡尾服,现泛指可在任何正式或半正式场合下穿的礼服; a cocktail hour 鸡尾酒会时间;mixologist 调酒员,善调制鸡尾酒的酒吧调酒生;bar billiards 酒吧台球;cabaret show 助兴歌舞表演;beerskittles 吃喝玩乐,享受;等等。
东西方酒文化同中有异、异中有同,内容丰富。了解不同民族的酒文化,尤其是那些相关的俗语词汇,有助于人们成功地进行跨文化交际。