前一阵子,互联网上突然多了一个词条——停止“翻译”我们的文化。起因是互联网博主孙悦分享视频,指责英文翻译对中国文化的曲解。例如我们中国的龙是long,不是dragon。中国龙威武正气,高贵尊荣,是中华文明的守护神,更是权威与力量的象征,而西方的龙往往被视为邪恶和恐惧的象征。
孙悦的分享得到了大众的点赞,这不仅仅是对文化自信的觉醒,更是我们这个有着75岁虚岁5000岁的国家,比肩展示中国专属文化的自信。语言不仅是沟通交流的工具,更是思维的呈现,是中华民族的根脉和基因,让我们中国的文化,以它本来的样貌植入世界。作为与汉字发音同等古老的酿造技艺,中国白酒的专属名词却走过了一百多年的历程,2021年中国白酒的英文名词由White wine正式改为Chinese Baijiu,这不仅仅是发音的校订,更是文化的内核体现。
中国白酒不仅仅是当今世界酒种的一个品类,更中国传统文化紧密相连,体现了中国人对和谐、平衡、自然的追求的产物。自2019年开始,中国白酒的系列国家标准进行了修订,《白酒工业术语》对白酒的英文名称进行了修订:白酒,英文名字:Baijiu。同时在国际期刊、会议和文献上,经学术界的努力和宣传,中国白酒企业参加的国际性食品饮料展会上也都统一使用“Chinese Baijiu”。随着时间的推移,“Chinese Baijiu”的知名度将越来越高,这对扩大中国白酒的国际影响力具有积极作用。
纵观当下,在探索白酒国际化方面,诸多白酒企业为此做出了积极的贡献。以五粮液为例,曾经我们漂洋过海,只为一掷留香,再到后来中国的五粮液与世界的五粮液出现在纽约时代广场,而如今,作为纽带的五粮液正以“和美”为链接世界的纽带,将传承千年的“大国浓香”对话世界文明,用美美与共的理念,交织出文化共鸣。不仅彰显出中国民族品牌的自信与力量,也向世界证明,中国白酒品牌“出海”的基础永远都是中国白酒文化自信所带来的品牌发展动力。并以加快形成新质生产力,塑造高质量发展新动能为根本目标,全力打造“世界一 流品牌”。
如今,五粮液更是不断在深耕国际化的道路上赓续前行。近年来,五粮液抢抓机遇,加快布局市场。目前已在亚太、欧洲、美洲设立了三大国际营销中心,在日本东京、中国香港等地设立五粮液大酒家并持续升级迭代,拓展“中国酒+中国菜”消费场景,创新运用“文化+体验”的运营模式,向世界传递中国饮食文化的和美白酒价值表达,与时俱进地为中国白酒“走出去”寻找新方向,探索新路径,谋求新发展。
五粮液是中国白酒国际化的一个缩影,也是中国白酒文化走向世界舞台的一份荣耀,而这样的品牌故事每一天都在白酒行业上演,我们有理由相信,行业的坚实基础支撑了品牌与品类的发展自信,相信在未来,我们会看到更多的中国白酒展现在世界舞台之上。(文章来源:中国酒业杂志)